Valstybės valdymo institucijų darbuotojai pasitikrinti reikiamus įvairių kalbų ir sričių terminus, rasti nežinomus užsienio kalbų žodžius, tikrinti gramatikos, rašybos klaidas galės ir toliau naudodami lietuvišką programinę įrangą „Tildės Biuras“.
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (IVPK) prie LR Vyriausybės pratęsė programinės įrangos nuomos sutartį su bendrove „Tilde IT“ dėl jos sukurtos programinės įrangos licenzijų. Trejus metus „Tildės Biuras“ galės būti diegiamas į neribotą kompiuterių skaičių valstybės valdymo institucijose.
Iki metų galo jos naudosis prieš trejus metus išleistos programinės įrangos „Tildės Biuras“ versija. Kitų metų pradžioje ji bus papildyta naujais žodynais, „Vertimo vedliais“ ir kitomis funkcijomis.
Visi šalies valstybės valdymo institucijų darbuotojai „Tildės Biuru“ gali naudotis jau nuo 2005 metų pabaigos.
„IVPK atliktos apklausos duomenimis, daugiau nei 90 procentų valstybės valdymo institucijų darbuotojų savo kasdieniniame darbe naudoja „Tildės Biurą“ ir norėtų tai daryti ateityje“, - sakė IVPK Elektroninių ryšių ir inovacijų skyrius vedėjo pavaduotoja Aušra Kumetaitienė. Kadangi valstybės valdymo institucijų darbuotojai gauna daug įvairių dokumentų užsienio kalbomis, todėl iš visų programų, esančių „Tildės Biure“, jie dažniausiai naudoja anglų, prancūzų, vokiečių, rusų kalbų žodynus bei automatizuotus vertimo įrankius.
„Tilde IT“ direktorius Vaclovas Pranskūnas įsitikinęs, kad valstybės valdymo institucijų darbuotojams bus itin naudingi atnaujinti ir papildyti kompiuteriniai žodynai, kurie jiems bus įdiegti kitų metų pradžioje. Juose valdininkai, be jiems įprastų įvairių užsienio kalbų, ras latvių, Europos Sąjungos bei technikos terminų žodynus. Taip pat greitai ir labai patogiai galės naudotis internete esančiais specifinių sričių terminų žodynais, kuriuose daugiau nei 120000 žodžių vertimų įvairiomis kalbomis.
Programų pakete „Tildės Biuras“ įdiegtos lietuvių kalbos rašybos tikrinimo priemonės, taisančios rašybos ir skyrybos klaidas, užsienio kalbų bei terminų žodynai, automatizuotas vertimų įrankis „Vertimo vedlys“, dokumentų šablonai, parengti pagal naujausius raštvedybos reikalavimus, vaizdų rinkinys, specialūs šriftai.