Karas Ukrainoje tęsiasi jau beveik tris savaites, o karo niokojamą šalį palieka vis daugiau ukrainiečių. Priešingai nei JAV teritorijoje, kur naudojama anglų kalba, daugelis Europos valstybių turi skirtingas kalbas, o norint sėkmingai komunikuoti – praverčia ir vertimo programėlės.
Naujausi „Sensor Tower“ duomenys atskleidžia, jog vertimo programėlių populiarumas, prasidėjus karui, išaugo gana ženkliai. Naujausia statistika rodo, kad tokių aplikacijų atsisiuntimas augo 71 proc. Atskleidžiama, jog per pirmąsias devynias kovo mėnesio dienas tokios aplikacijos buvo atsisiųstos 198 tūkst. kartų, kuomet vasarį šis skaičius siekė tik 116 tūkst.
Populiariausia vertimų programėlė – „Google Translate“, kuri minėtuoju periodu buvo atsisiųsta 58 tūkst. kartų. Antroje vietoje rikiuojasi „Translate All“ ir „Camera Translator“ aplikacijos. Tačiau ukrainiečiai naudojasi ne tik vertimo įrankiais, tačiau ir kalbų mokymosi programėlėmis, kurių populiarumas taip pat auga.
Per pirmąsias devynias kovo mėnesio dienas tokių aplikacijų parsiuntimai pasiekė 132 tūkst. ribą, kas yra 47 proc. augimas, lyginant su analogišku periodu vasario pradžioje. Įdomu ir tai, jog tarp populiariausių kalbų – ne tik anglų, tačiau ir lenkų, o taip pat ir vokiečių.
Išmanieji telefonai šiomis dienomis suteikia nemažai naudos net ir karo sąlygomis, todėl ukrainiečių susidomėjimas vertimo ar kalbų mokymosi programėlėmis neturėtų stebinti.