Nuo šiol naudotis automatinėmis vertimo iš lietuvių į anglų ir atvirkščiai programomis gali naudotis ir visi išmaniųjų telefonų turėtojai. Kalbinių technologijų plėtojimu užsiimanti bendrovė „Tilde informacinės technologijos“ („Tilde IT“) sukūrė vertimo programėlę – vertyklę – mobiliesiems įrenginiams.
Vertyklę galima nemokamai atsisiųsti ir naudoti „Android“, „iOS“ ir „Windows Phone“ platformose.
Naujoji vertyklė gali versti ir pavienius žodžius, ir tekstą. Ji verčia ne tik iš lietuvių kalbos į anglų ir atvirkščiai, bet ir iš anglų į latvių, bei iš latvių į anglų ir rusų.
„Šios vertyklės paskirtis yra padėti suprasti bendrą užsienio kalbos teksto prasmę. Jokiu būdu ne atlikti išbaigtus ir tobulus vertimus“, – aiškina „Tilde IT“ direktorė Renata Špukienė.
Šiuo metu naujosios vertyklės tikslumas lenkia konkurentų produktus pagal BLEU ir NIST tikslumo vertinimo metodologijas. „Tilde IT“ vertyklė buvo kuriama specialiai lietuvių ir latvių kalboms, todėl vertimo kokybė yra geresnė. Planuojama, kad ateityje „Tilde IT“ sukurta vertyklė tekstus vers dar tiksliau.
„Mūsų kalba, palyginus su pasaulio kalbomis, labai maža, todėl didelės tarptautinės IT kompanijos niekada daug neinvestuos į technologijas, susijusias su mūsų kalba. Tuo turime pasirūpinti patys ir, manau, kad tai daryti privalome, nes šiuolaikinės technologijos kasdien vis labiau skverbiasi į mūsų gyvenimus, todėl labai svarbu, kad jose įsitvirtintų ir lietuvių kalba. Tik tuomet galėsime būti tikri, kad mūsų kalba neišnyks“, – sako R. Špukienė.
„Tilde IT“ specialistų sukurta vertyklė yra pritaikyta ir mobiliesiems telefonams, kurie nepalaiko diakritinių ženklų. Tai reiškia, kad nesant galimybės rašyti raidę „č“, galima rašyti „cx“, o programėlė pastarąjį raidžių junginį pavers lietuviška raide.
Šiuo metu vertyklę į savo mobiliuosius telefonus jau yra atsisiuntę per 12 tūkst. vartotojų.
Prieš pritaikant vertyklę mobiliesiems įrenginiams „Tilde IT“ sukūrė analogišką vertyklę internetui bei integravo ją į programinę įrangą „Tildės Biuras 2012“.
„Nors vertyklės kol kas ir neverčia tobulai, tačiau ateityje tobulėjant technologijoms vertimo kokybė tik gerės. Artimiausias metais jos dar nepakeis profesionalaus vertėjo, tačiau taps jam puikiu pagalbiniu įrankiu“, – neabejoja „Tilde IT“ direktorė.